Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

lard gras

  • 1 gras

    an. ; plantureux ; huileux: GRA / grâ, -SSA, -E (Albanais.001, Annecy, Arvillard, Balme-Sillingy, Chambéry, Chamonix, Cordon.083, Fontcouverte, Montendry, Saxel.002, Thônes / Doucy-Bauges, Montagny-Bozel) || grassê fpl. (St- Martin-Porte). - E.: Grand-chose, Lard.
    A1) un peu gras: grachô, -da, -e adj. (002).
    A2) très gras: gra à lâr < gras en lard>, to loshan de gréssa < tout ballottant de graisse> (002, SAX.123a34).
    A3) très gras (ep. d'un homme): gra m'on gras tasson /// kalyon <gras comme un gras blaireau /// cochon> (001), gra man on tachon < gras comme un blaireau> (083).
    A4) gras (ep. d'un jour où l'on peut manger de la viande): mzhan-vyanda adj.m. (002).
    B1) n., gras du lard: blan nm. (002), gra (001,228).
    C1) v., faire gras, manger de la viande: fâre gra (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gras

  • 2 lard

    nm. LÂr (Albanais.001, Annecy.003b, Arvillard.228, Montagny- Bozel.026b.COD., JCH. | 003a,026a.SHB., Aillon-V., Attignat-Oncin, Billième, Chambéry, Cordon, Genève, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes).
    A1) bacon, lard salé et séché maigre: BAKON nm. (001,002,003, Annemasse, Bogève, Gets, Giettaz, Morzine, Notre-Dame-Be., Praz-Arly, Samoëns).
    A2) gras du lard: blan < blanc> nm. (002), gra (001).
    A3) lard de la moitié d'un porc pendu au plafond ou dans la cheminée: mézan-na nf. (Albertville).
    A4) lard, saindoux: sê nm. (Arêches).
    B1) adj., gras: lardu, -wà, -wè (228).
    C1) expr., on a jamais vu de lard sans cochon (le bonheur n'est jamais complet): on-n a jamé vyeu de lâ sin kalyon (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lard

  • 3 faist

        Gras. a faist sittla Schpack. Un coté de lard gras.

    Dictionnaire alsacien-français > faist

  • 4 spek

    [laag vast vet] lard 〈m.〉dobbelstenen lardon 〈m.〉
    [kinderen][spekkie] guimauve 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   het spek van de walvissen la graisse des baleines
         vet spek lard gras
         Algemeen Zuid-Nederlands het spek aan z'n been hebben être chocolat
         hij zet spek aan il se fait du lard
         eieren met spek ± oeufs au bacon
    ¶   voor spek en bonen meedoen compter pour du beurre
         met spek schieten se vanter
    → link=muis muis

    Deens-Russisch woordenboek > spek

  • 5 ودك

    suif; sébum; lard; gras; graisse

    Dictionnaire Arabe-Français > ودك

  • 6 barde

    nm. bârdo (Albanais).
    nf., mince tranche de lard gras dont on entoure un rôti: bârda (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > barde

  • 7 vet spek

    vet spek

    Deens-Russisch woordenboek > vet spek

  • 8 résidu

    nm. rézidu (Albanais.001). - E.: Beurre, Drêche, Écobuage, Marc, Tartre, Tourteau.
    A1) rillons, au pl. en sav., cretons, résidu croustillant de la fonte de la graisse de porc (du gras du lard, du saindoux), peau croustillante qui reste au fond du plat quand on a fondu du lard. - au sing. en sav., morceau de peau croustillante, petit morceau de couenne ou de gras de porc frit ; chose rabougrie, desséchée, grillée et toute ratatinée ; vieille peau, personne vieille et toute ridée: greubon nmpl. (001b, Épagny.294), greûbon (001a,002, Bellevaux, Cordon.083, Genève, Marnaz, Sallanches, Thônes.004, Villards-Thônes), growbon (004), grèbon, groubon (001), R. => Bûche (de bois) ; grèlo nm. (Annecy, Vieugy), grèlon (003), grézilyon (Vallée des Entremonts) ; r(è)guènye nfpl. (Conflans | Beaufort), règrènye (Albertville), R. => Bouse ; graton nm. (001.TOU.,083,294), R. Gratter.
    B1) v., réduire en une masse informe semblable à des cretons: angrebounâ vt. (Samoëns).

    Dictionnaire Français-Savoyard > résidu

  • 9 сало

    с.
    * * *
    n
    1) gener. graisse, gras, lard m (ñâîíîå), saindoux m (òîïôëíîå ñâîíîå), suif m (äôà ñâåœåé), suif
    2) gastron. lard blanc salé
    3) region.usage. ventrèche

    Dictionnaire russe-français universel > сало

  • 10 bacon

    bacon [ˈbeɪkən]
    * * *
    ['beɪkən]
    noun ≈ lard m

    streaky/smoked bacon — lard maigre/fumé

    ••

    to bring home the bacon — (colloq) faire bouillir la marmite (colloq)

    to save somebody's bacon — (colloq) tirer quelqu'un d'affaire (colloq)

    English-French dictionary > bacon

  • 11 толстый как боров

    adj
    1) gener. gras comme un moine, gras à lard

    Dictionnaire russe-français universel > толстый как боров

  • 12 porc

    nm., pourceau, cochon, cayon / caïon (fl.) ; fig., enfant malpropre, sale ; homme sale (pro. et fig.), dégouttant, dégueulasse, débauché, (d)éhonté: kalyà (Samoëns.010), KALYON (mot inconnu à Morzine selon COD. ; à Genève ne s'emploie guère qu'au fig.) (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Alby-Chéran, Annecy.003, Arêches, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Sillingy.020, Beaufort, Bellecombe-Bauges.153, Chable, Chambéry, Chaucisse.288, Chautagne, Conflans.087, Cordon.083, Épagny, Genève.022, Hauteville-Savoie, Leschaux.006, Montricher, St-Pierre-Albigny.060, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villard- Doron.088, Villards-Thônes.028), kalyou-n (Tignes.141), kalyoune (Faeto), kan (Méry), tyan (003,004) ; tyou (001.BEA.) ; pwar (004,028,087, Morzine.081b), pwé(r) (Chamonix | Montagny-Bozel.026, St-Jean-Maurienne), pwê(r) (001,003, Ballaison, Gruffy, Peisey, St-Germain-Talloires | 002,003,081a, Alex, Demi- Quartier, Gets.227, Giettaz.215, Reyvroz, Serraval, Taninges.027), pwért, pl. pwéér (St-Martin-Porte), pwi (141), pyur (Lanslevillard), R.3 ; gouri (Clefs), R. Groin ; enf. rout (002) ; lâr < lard> (003,004,022) ; (plaisant) abelyà de chwé < habillé de soie> nm. (021) ; bétye naira < bête noire> (003,004,022). - E.: Babiroussa, Cloporte, Grincer, Mâchoire, Méchant, Phacochère, Sale, Sanglier, Truie.
    A1) petit cochon, porcelet, goret, cochonnet, pourceau: kalyènè nm. (021) ; porshat, pl. porshà (St-Martin-Porte.203) || porshè (001.BEA.), R.3 ; ptchou / ptyou porc kalyon (001b,153 / 001a).
    A2) jeune porc de l'année: tandron nm. (002) ; porshè (001.BEA.), R.3.
    A3) jeune porc gras et rond: bolyà nm. (021). - E.: Mouton.
    A4) jeune porc né en début d'année et tué en fin d'année, qui n'a pas hiverné: kalyon trézâ nm. (021).
    A5) cochon de lait: alêton nm. (004), alèton (001), R. Allaiter ; kayon de possa nm. (228), ptsi kalyon (083).
    A6) cochon de lait, acheté en automne, qu'on hiverne, et qu'on vend au printemps ou qu'on ne tue qu'à l'automne suivant: évarnon nm. (004, Sevrier), ivarnyô (Juvigny), R. Hiver.
    A7) couratier (fl.), cochon de 50 kg: kalyon à mi-grà nm. (083).
    A8) verrat (pourceau non châtré): varà nm. (001,004), vêrà (081), véro (087,088), vérô, vérò (083), vèr, vér, vâro (021).
    A9) porc ayant les ongles du pied trop long et marchant difficilement: glyaponyé / glyapenyé nm. (021).
    B1) n., cri du porc: rûlâ nf. (002), R.5 onom., D. => Ennuyeux, Hurlement, Hurler, Rabâchage.
    B2) cri du cochon lorsqu'on le saigne: ryulâye nf. (Juvigny.008), R.5.
    B3) celui qui va tuer les porcs chez les particuliers: sagatî nm. (002), boushî (001).
    B4) unité de mesure valant 10 cm pour évaluer la grosseur des porcs en mesurant le périmètre thoracique sous les aisselles, pour évaluer l'épaisseur de la couche de neige: teur < tour> nm. (002,215), tòr (083).
    B5) parc // coin // enclos // réduit porc (réservé aux cochons et situé dans l'étable commune d'une ferme): rûlî nm. (002), R.5 ; bwatè é kalyon < parc aux cochons> nm. (083), bwaidè dé kalyon < boêdet des cochons> (001, Surjoux, FON., JO2.54), R.2.
    B6) petite étable // cabane porc à cochons, porcherie (d'une ferme), soue: beû é kalyon < écurie aux cochons> nm. (083) ; bwaton nm. (002), bwâtè (227, Contamines- Montjoie, Houches, Sallanches.049, Sixt), bwédè (153), bwétè (288), bwêtè (010), bwêton (028), bwaidè / bwêdè porc dé kalyon (001), buidon (022), bwédèt (Ste-Foy), bwêdèt (141), bwédeu (060), bwêdon (003), bwidèt (203), R.2 ; kabwin nm. (228), kaboto (ARH.207), R.1a. - E.: Compartiment, Maison.
    B7) porcherie (d'une fruitière ou d'une fromagerie, où l'on fait l'élevage des porcs en grand): porshri nf. (001).
    B8) eau mêlée de farine pour les porcs: troblon nm. (Moûtiers), R. Trouble.
    C1) intj., cri pour appeler les cochons: rout (002) ; tyou tyan / tyan tyan porc (avec grognement ou claquement de langue), tyou tyou (006), R.1b ; tyê tyê (020), R.1c Tiens (ip. Tenir) ; vin tyà (Beaufort, Conflans) ; tchyou tchyou tyâ, chou chou tyâ (026), R1b + R1c.
    D1) v., crier en poussant des cris aigus, crier, grogner, (ep. du porc): RÛLÂ vi. (010,027,227), ryûlâ (008), R.5 ; kwin-nâ (004,021,026), R.3 => Chaussure ; gronyî (001,003), grwin-nâ (006) ; keryâ (026) ; rokhî (049). - E.: Fatiguer.
    D2) crier, hurler, (ep. du cochon qu'on saigne): rélâ (003), R.5 ; kwélâ (003,004), kwâlyî (001) ; kwin-nâ (021), R.3.
    D3) travailler la viande de porc: kayènâ vi. (021).
    D4) tuer, égorger, saigner, (le cochon): kwin-nâ (le kalyon) vt. (021), R.3 ; bélâ < bêler>.
    E) les maladies du porc: Aphte, Rouget.
    F) le porc à la boucherie: Fricassée, Graisse, Jambon.
    F1) chair du porc qui se trouve entre l'épine dorsale et la poitrine: épené nf. (021).
    F2) lard de la poitrine du porc, (que l'on fait parfois fumé dans la cheminée): mézan-na nf. (021).
    F3) pied de cochon: ONGLyÈTA nf. (003 | 001).
    F4) carcasse du porc vidé de tous ses organe intérieurs: rushi < ruche> nf. (203).
    F5) collier (cou): kolar nm. (083).
    F6) l'échinée, morceau d'échine que l'on mange le jour même de l'abattage du porc: aytâ nf. (083).
    F7) fête du porc (le jour où l'on tue le cochon ou peu de jours après): fricassée nf. (Thonon), sauce (Montaimont), potée (Grésy-Isère.).
    --R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - kabwin < ka- <creux <> bosse> + gaulois
    Sav.boteg < étable> / sav. bweu => R.2.
    --R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - tyou tyan < ptyou tyan < petit cochon> /// Poule (tyita) >< kan < porc>, D. => Mets (tyantyan-nri).
    --R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - bwêdè < gaul.
    Sav.boteg < écurie> <
    Sav.bo < boeuf> +
    Sav.teg < toit>, D. => Cage, Chèvre, Clapier, Étable, Lapin, Panier (à noisettes), Mouton, Sombre.
    --R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - pwê / esp. BDC. puerco < l. porcus / gaul. VIL.73 orcos < porc>
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > porc

  • 13 ister

    noun
    graisse f
    saindoux
    gras m
    lard graisse m
    xxx
    saindoux
    graisse f
    lard m

    Dansk-fransk ordbog > ister

  • 14 жир

    м.
    1) graisse f

    живо́тный жир — graisse animale

    расти́тельный жир — huile végétale

    треско́вый жир, ры́бий жир — huile de foie de morue

    кито́вый жир — graisse de baleine

    заплы́ть жиром — être bouffi de graisse

    ло́паться от жиру разг.éclater vi de graisse; crever vi d'embonpoint

    2) мн.

    жиры́ хим.corps m pl gras, matières f pl grasses

    ••

    с жиру беси́ться разг. — avoir des folies de riche désœuvré, ne plus se sentir dans sa peau

    * * *
    n
    1) gener. saindoux (человеческого тела), suif, graisse, gras
    2) med. (нейтральный) glycéride

    Dictionnaire russe-français universel > жир

  • 15 жиреть

    engraisser vi; reprendre vi ( abs) ( прибавлять в весе); prendre de l'embonpoint, bedonner vi (тк. о человеке)
    * * *
    v
    1) gener. prendre de la graisse, s'engraisser, engraisser, tourner au gras
    3) eng. engraisser (напр., о скоте)

    Dictionnaire russe-français universel > жиреть

  • 16 заплыть жиром

    v
    gener. être bouffi de graisse, être crever de graisse, être gras à lard, crever de graisse, crever dans sa peau

    Dictionnaire russe-français universel > заплыть жиром

  • 17 сальный

    1) (покрытый, запачканный салом) graisseux
    2) ( из сала) de lard; de suif ( о свече)
    3) ( непристойный) indécent; graveleux, grivois

    са́льные шу́тки — plaisanteries grossières

    ••

    са́льная железа́ анат.glande sébacée

    * * *
    adj
    1) gener. cochon, de haute graisse (напр., об анекдоте), gras, lardeux, sébacé (о железе), adipeux (о железе), graisseux, sale, suiffeux
    2) liter. salé

    Dictionnaire russe-français universel > сальный

  • 18 толстяк

    м. разг.
    gros bedon m, boulot m
    * * *
    n
    1) gener. gros lard, gros pépère, souffrant d'obésité, souffrant de surcharge pondérale, poussa, poussah, boulot, gras, gros, gros sac, obèse
    2) colloq. boule de graisse, gros père, hippopotame, paquet de graisse, patapouf, barrique, piffre, rondouillard
    3) obs. mastoc, ragot
    4) entomol. lamie (Lamia), pimélie (Pimelia)
    5) simpl. bibendum, patate, gros tas

    Dictionnaire russe-français universel > толстяк

  • 19 lardoso

    lardoso agg. 1. riche en lard. 2. ( molto grasso) gras, adipeux.

    Dizionario Italiano-Francese > lardoso

  • 20 fatty

    A n péj ( man) gros lard m ; ( woman) grosse truie f.
    B adj
    1 [tissue, deposit] graisseux/-euse ;
    2 [food, meat] gras/grasse.

    Big English-French dictionary > fatty

См. также в других словарях:

  • Lard gras ou gros lard — ● Lard gras ou gros lard synonyme de bardière …   Encyclopédie Universelle

  • Être gras à lard, gras comme un moine, comme un cochon, etc. — ● Être gras à lard, gras comme un moine, comme un cochon, etc. être très gras …   Encyclopédie Universelle

  • lard — [ lar ] n. m. • XIIe; lat. lardum 1 ♦ Graisse ferme formant une couche épaisse dans le tissu sous cutané du porc, employée en cuisine (⇒ 2. flèche). Gros lard (vx), lard gras, qui ne contient aucune partie de chair musculaire; petit lard (vx),… …   Encyclopédie Universelle

  • gras — gras, grasse [ gra, gras ] adj. • cras XIIe; lat. crassus « épais », avec infl. probable de grossus « gros » I ♦ 1 ♦ Formé de graisse; de nature graisseuse. Matière, substance grasse. Chim. Corps gras : esters de la glycérine. ⇒ graisse; lipide.… …   Encyclopédie Universelle

  • gras — grassa, gras, asso adj. gras, grasse. expr. Si faire gras : se faire gras ; faire ses choux gras ; profiter. Gras a lard : gras à lard. I a pas gras : il n y a pas grand chose à gagner ; le profit est des plus modestes …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • gras — gras, asse (grâ, grâ s ) adj. 1°   Semblable, analogue à la graisse. L huile, le beurre sont des substances grasses. Les parties grasses du corps.    Terme de chimie. Corps gras, corps neutres, acides ou salins, solubles dans l éther et l alcool …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • gras — Gras, [gr]asse. adj. Qui a beaucoup de graisse. Il est gros & gras. il est gras par tout le corps. boeuf gras. pourceau gras. il est gras à lard. chapon gras. oye grasse. poularde grasse. cette carpe est fort grasse. le poisson est gras, maigre,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • lard — (lar ; le d ne se prononce et ne se lie jamais : du lar excellent ; au pluriel, l s ne se lie pas : des lar escellents ; cependant quelques uns la lient : des lar z excellents) s. m. 1°   Graisse ferme qui est au dessous du cuir du porc. Les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • gras — an. ; plantureux ; huileux : GRA / grâ, SSA, E (Albanais.001, Annecy, Arvillard, Balme Sillingy, Chambéry, Chamonix, Cordon.083, Fontcouverte, Montendry, Saxel.002, Thônes / Doucy Bauges, Montagny Bozel) || grassê fpl. (St Martin Porte). E. :… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • LARD — s. m. Couche de graisse qui se trouve entre la peau et la chair du porc. Bon lard. Lard à larder. Petit lard. Lard frais ferme. Lard jaune, rance. Du vieux lard. Du lard qui sent le vieux. Une tranche, une flèche, un quartier, un morceau de lard …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GRAS — ASSE. adj. Qui est formé de graisse, ou Qui est onctueux. Les parties grasses du corps. Matières grasses. Corps gras. L huile, le beurre, sont des substances grasses.   Il signifie plus ordinairement, Qui a beaucoup de graisse. Il est gros et… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»